Włoskie tłumaczenia

Język włoski. O czym warto wiedzieć?

Dobry tłumacz wart jest każdych pieniędzy. Ile prawdy jest w tym stwierdzeniu, przekonała się z pewnością niejedna firma, w której kontakty handlowe oraz prawidłowa realizacja zleceń zależały od dobrze przygotowanego tłumaczenia.

Z tego właśnie powodu warto dokładnie przyjrzeć się kompetencjom wybranego przez nas tłumacza przed rozpoczęciem współpracy. Jeśli chcemy ocenić jakość tłumaczeń przygotowywanych przez danego tłumacza, możemy zapytać o jego dotychczasowe doświadczenie oraz referencje, ewentualnie o próbne tłumaczenia. Warto również zapoznać się z opiniami poprzednich klientów, którzy korzystali z jego usług. Dzięki temu będziemy mogli zweryfikować m.in. to, czy tłumacz wywiązuje się z ustalonych terminów.

Wybierając biuro tłumaczeń zwrócimy uwagę także na stawkę oraz sposób rozliczania. Wiele z agencji tłumaczeń oferuje stawkę za 1800 znaków, jednak niektórzy tłumacze proponują sumę za 1500 znaków. Ustalając ostateczną cenę, oprócz stawki za określoną liczbę znaków, bierze się również pod uwagę czas, w jakim tłumaczenie ma zostać zrealizowane.

Agencja Tłumaczeń 100 z siedzibą w Warszawie oferuje sprawne i profesjonalne przygotowanie tłumaczeń z języka włoskiego oraz innych języków europejskich oraz pozaeuropejskich. Tłumaczymy dokumenty, korespondencję prywatną oraz artykuły naukowe.